Festival potrvá do konce týdne a má co nabídnout. V pátek se od 16.30 hodin uskuteční v Městském muzeu Františkovy Lázně pořad s výstižným názvem Německá poezie českýma očima aneb Jak přeložit nepřeložitelné. Radek Malý v něm ukáže, že překlad poezie může být dobrodružnou i zábavnou činností. Slavnostní ukončení festivalu je naplánované na páteční 19. hodinu v Divadle Boženy Němcové. Je nachystané česko-německé čtení spisovatelů Rainera Königa, Josefa Formánka. Pořad navíc doprovodí německo-česká multižánrová kapela z Mnichova TITUS. A úplnou tečkou bude již zmíněný vlak. Sraz účastníků je u hlavního vchodu na nádraží v 7.50 hodin nebo na františkolázeňském nádraží v 8.45 hodin. „V Hofu se zúčastníme setkání s našimi německými partnery a uspořádáme improvizované představení na místě, které bude pro všechny překvapením," uvedla Alena Vávrová, básnířka a jedna z organizátorek. „Ve vlaku budou přítomné doprovázet vzácní hosté, Jiří Dědeček s kytarou, Zbyňka Šolcová s harfou, Duo Good Time pozve ke společnému zapění náladových písní," doplnila.

Festival navazuje na tradici, která začala v roce 1982 a pak došlo k jejímu přerušení. Organizátoři mu chtějí dát novou tvář, a tak akce prošla řadou změn. Letošní, 19. ročník se tak liší například tím, že je soutěžní jen pro vybrané školy, větší část festivalu je otevřená široké veřejnosti, a navíc je česko-německý. Česko-německý rozměr akci dodala Olga Kupec, která se léta pohybuje na obou stranách hranice, doma je ale ve Františkových Lázních.

„Kultura k Františkovým Lázním patří. A když jsem dostala možnost se do festivalu zapojit, byla jsem opravdu ráda," řekla. Čeština spolu s němčinou nepatří jen k jejímu každodennímu životu, ale staly se i jejím koníčkem.